12:57 

Ня! "to go cold turkey"

Хольфильцен
Nunquam serium
16.03.2017 в 11:16
Пишет Шано:

Оригинал взят у в Трудности перевода
Однажды Маринь-Михална угостила кота тунцом. Просто кусочек сырого тунца ему отрезала, чтобы порадовать скотинку. В тот же миг зрачки кота расширились, и мир для него навсегда перестал быть прежним.

Такого он никогда не пробовал. И его предки не пробовали. И кот даже не мог себе представить, что такой кайф бывает.

После этого дня кот потерял покой и волю и начал жить от тунца до тунца. Оказалось, что тунец для некоторых котов как героин для человека. Бедное животное целыми днями думало только о тунце, считало минуты между утренней и вечерней кормежкой и рычало и гавкало как бульдог, если тунца не давали вовремя.

В итоге мы решили, что от тунца кот стал зависим и несчастлив и надо его с тунца снимать. Я прочитал несколько статей и постов на котовых форумах и нашел один, довольно обстоятельный пост, где чувак говорил, что они «decided to go cold turkey» чтоб, значит, кота от тунца отучить.

Ну ок, индейка так индейка. Мы купили филе индейки, ММ его запекла в духовке без всего и охладила. Получилось так вкусно и диетично, что даже мне понравилось. Предложили коту, коту тоже очень понравилось, сожрал урча. Так постепенно заменили тунца на диетическую индейку и за пару недель сняли меховое изделие с пагубной зависимости.

А спустя еще год я узнал, что «to go cold turkey» это английская идиома. Означает резкое прекращение аддикции. То есть просто взять и волевым решением перестать курить или бухать это и есть "to go cold turkey". (пруф: www.dictionary.com/browse/cold-turkey)



URL записи

@темы: Интересно, Нястроение

URL
Комментарии
2017-03-16 в 16:51 

Groemlin
Ну, "или так"(с). Тоже неплохо получилось.:)

2017-03-17 в 14:03 

Хольфильцен
Nunquam serium
Да, внезапно!:laugh:

URL
   

Procul negotiis

главная